Jour 15. Составить тест
Вспомним и повторим вопросительные предложения. Сегодня они нам понадобятся для выполнения задания :)
В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается в следующих случаях:
- если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
- если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
- при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
- если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?
Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией. Инверсия - обратный порядок слов. Она бывает простой и сложной.
- Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено местоимением. В этом случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?
- Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t-il à notre projet?
- Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?
NB! Прямой порядок слов: сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.
Инверсия = обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.
Общий вопрос можно задать тремя способами:
- При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?
- При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него: Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?
- При помощи инверсии: Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?
Специальный вопрос предполагает употребление специальных вопросительных слов:
- где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
- куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
- откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
- когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
- во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – Во сколько ты вернешься?
- как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
- почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?
С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:
- 1 ? слово + инверсия Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
- ? слово + est-ce que + прямой порядок слов Quand est-ce que tu reviens? – Когда ты вернешься?
- прямой порядок слов + ? слово Tu reviens quand? – Когда ты вернешься?
Задание:
Подготовить тест на французском языке по любимому сериалу или новогоднему фильму с вариантами ответов
- Уровень А1 Débutant
Составьте тест из 3 пунктов
- Уровень B2 Intermédiaire Supérieur
Составьте тест из 5-10 пунктов
Примеры
Дополнительное задание: сделай новогоднюю открытку другу
Vocabulaire:
- Joyeux Noël - Счастливого Рожества \ С Рождеством
- Bonne année; Joyeuse Nouvelle Année - С Новым годом!
- Une bonne et heureuse année - С Новым годом, с Новым счастьем!
- Meilleurs Vœux - с наилучшими пожеланиями!
- Chers amis - дорогие друзья
- Chers collègues - дорогие коллеги
- Veuillez recevoir les meilleurs voeux - Примите наши поздравления
- Nous vous souhaitons - мы вам желаем
- Bonne humeur - хорошего настроения
- Du bonheur - счастья
- Des succès professionnels - профессиональных успехов
- De nouvelles réalisations - новых свершений
- Je vous souhaite un Joyeux Noël et Bonne Nouvelle ans - Желаю вам веселого Рождества и счастливого Нового года
- Je souhaite - я желаю
- Une bonne santé - крепкого здоровья
- De l’optimisme dans le travail - оптимизма в работе
- Que tous les problèmes restent dans l’année passée - чтобы все проблемы остались в прошлом году
- Que la nouvelle année n’apporte que la joie - чтобы Новый год приносил только радость
- Du succès dans ta vie - жизненных успехов
- Sincèrement - искренне
- Que la Fête de Noël t’apporte - пусть праздник Рождества принесет тебе
- Tout ce que tu veux - все, что хочешь
- À l’aube du Nouvel An - в преддверье Нового года
- Acceptez de tout coeur- примите от всего сердца
- Les vœux les plus chaleureux pour une année exceptionnelle - наши теплые пожелания счастливого Нового года
- Beaucoup de bonheur - много счастья
- De douceur - нежности
- De la réalisation des projets les plus chers - осуществления заветных мечт
- Je vous félicite du fond de mon âme - я вас поздравляют от всей души
- Je vous félicite de tout cœur - поздравляю вас от всего сердца
- Je te souhaite à toi et à ta famille - я желаю тебе и твоей семье
- Une très belle année - прекрасного года
- De nombreux bons moments - множество хороших моментов
- Je souhaite que cette année soit - я желаю, чтобы этот год был